Partenaires

logo Sphere
CNRS
Logo Université Paris-Diderot Logo Université Paris1-Panthéon-Sorbonne


Rechercher

Sur ce site

Sur le Web du CNRS


Accueil du site > Séminaires en cours > Averroes’s Cosmology : The Middle Commentary on the De Caelo of Aristotle

Axis History and philosophy of Life Sciences

Averroes’s Cosmology : The Middle Commentary on the De Caelo of Aristotle

Organizer : Ahmad Hasnaoui (CNRS). Seminar of the UMR 7219, CNRS-Paris 7 Diderot University with EPHE and Paris I University.


PRESENTATION

In his commentaries on Aristotle’s De caelo, Averroes aimed to rethink the foundations of Aristotelian cosmology. The aim of the seminar is 1) to bring to light the principles which underlie Averroes’ project and to situate this project in the large scale history of the cosmological doctrines taking their starting point in Aristotle’s De caelo ; 2) to describe Averroes’ exegetical methods, varying with the format taken on by his commentaries. A special attention will be paid to his ‘formalist’ style and to his efforts to show that Aristotle’s exposition conforms maximally to the demonstrative model of the Posterior Analytics.
We intend to produce a French annotated translation of Averroes’ Middle Commentary on the De Caelo with a view to reconstructing a key moment in the history of medieval cosmological doctrines. This work will be carried out by combining the skills of science and philosophy historians, as well as Arabists, Hebraists and Latinists, this commentary being available in Hebrew and Latin.


Archives : 2008-2009, 2009-2010,
2010-2011, 2011-2012, 2012-2013,
2013-2014, 2014-2015, 2015-2016, 2016-2017.


SCHEDULE 2017-2018


Sessions on Fridays, 2:30pm to 5:30pm, at University Paris Diderot, Room 483A*.
# Date Theme Speaker
1 F 6/10 Révision de la traduction de CMDC I, 10-12.
L’éternité du monde
2 F 10/11
Room Rothko, 412B
Révision de la traduction de CMDC I, 10-12.
L’éternité du monde
3 F 1st/12 Révision de la traduction de CMDC I, 10-12.
L’éternité du monde
4 F 19/1/2018 Révision de la traduction de CMDC I, 10-12.
L’éternité du monde
5 F 9/2 – Révision de la traduction de CMDC I, 10-12.
L’éternité du monde
– Révision de la traduction de CMDC II,1.
La divinité du ciel
6 F 16/3 – Révision de la traduction de CMDC II,1.
La divinité du ciel
– Révision de la traduction de CMDC II,2.
Les directions du monde
7 F 6/4 – Révision de la traduction de CMDC II,1.
La divinité du ciel
– Révision de la traduction de CMDC II,2.
Les directions du monde
8 F 4/5 Révision de la traduction de CMDC II,2. Les directions du monde.
9 F 25/5 – Révision de la traduction de CMDC II,2. Les directions du monde.
– Révision de la traduction de CMDC II,3. Pourquoi une multiplicité de mouvements célestes ?
10 F 1st/6 – Révision de la traduction de CMDC II,2. Les directions du monde.
– Révision de la traduction de CMDC II,3. Pourquoi une multiplicité de mouvements célestes ?
11 F 22/6 – Révision de la traduction de CMDC II,2. Les directions du monde.
– Révision de la traduction de CMDC II,3. Pourquoi une multiplicité de mouvements célestes ?


* Université Paris Diderot, building Condorcet,
4 rue Elsa Morante, 75013 Paris – Campus map with access.
Metro : line 14, RER C, stop : Bibliothèque François Mitterrand. Bus : 62 89 325 64 / Bibliothèque rue Mann.